Ой да не вечер русская народная песня поет Пелагея

ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B9,_%D1%82%D0%BE_%D0%BD%D0%B5_%D0%B2%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%80
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%87%D1%8C%D0%B8_%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8

For people who study Russian language.
English translation:
Russian folk song
«It wasn't the evening...»
Oh, it wasn't the evening, wasn't the evening...
oh, I slept so little,
I slept so little,
oh, a dream appeared.

In the dream,
it was as if my raven-black steed
ceased playing, ceased prancing,
yes, he wailed under me.

Oh, the cruel winds flew down,
from the east,
they snatched the dark cap
from off my mighty head.

The Esaul* was clever
he knew how to interpret my dream.
oh, he said,
you are bound to lose your mighty head.

Oh, it wasn't the evening, wasn't the evening...
oh, I slept so little,
I slept so little,
oh, a dream appeared.
* (at the time the Cossack leader's right hand man )
Copyright Disclaimer under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for «fair use» for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use......
I do not own the music or any of its content. All images, audio are the sole property of their respective owners.This video is purely for entertainment and recreational purposes and to improve my video making skills… No Copyright Infringement Intended! All rights go to its rightful owners…
23:59
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!